1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

2
00:00:02,868 --> 00:00:06,370
Killing is lovemaking
in its purest form.

3
00:00:06,371 --> 00:00:07,906
Does that shock you,

4
00:00:07,907 --> 00:00:09,440
Dr. Welsh?

5
00:00:09,441 --> 00:00:11,610
Is that your intention, Peter?

6
00:00:11,611 --> 00:00:13,444
To shock me?

7
00:00:13,445 --> 00:00:16,447
I'd much rather
make love to you.

8
00:00:18,183 --> 00:00:20,151
You're my type, you know.

9
00:00:20,152 --> 00:00:21,953
So into bondage.

10
00:00:21,954 --> 00:00:23,722
[CHAINS RATTLING]

11
00:00:27,994 --> 00:00:30,962
Does your...lovemaking

12
00:00:30,963 --> 00:00:33,999
satisfy you sexually?

13
00:00:34,000 --> 00:00:35,399
You're actually
enjoying this,

14
00:00:35,400 --> 00:00:37,168
Dr. Welsh.

15
00:00:37,169 --> 00:00:40,538
I think you're getting aroused.

16
00:00:42,174 --> 00:00:44,042
You really want
to know the truth?

17
00:00:44,043 --> 00:00:46,111
The truth can be
illuminating.

18
00:00:46,112 --> 00:00:48,647
I'm always satisfied.

19
00:00:48,648 --> 00:00:51,349
You know what else?

20
00:00:51,350 --> 00:00:54,719
I never get any complaints
from the customers.

21
00:00:54,720 --> 00:00:57,922
[CHAINS RATTLING]

22
00:00:57,923 --> 00:01:01,993
I let them finish first.

23
00:01:13,172 --> 00:01:16,107
WELSH: <i>In the case</i>
<i>of</i> The People v. Peter Barlow,

24
00:01:16,108 --> 00:01:19,410
<i>findings and recommendations</i>
<i>to the court</i>

25
00:01:19,411 --> 00:01:21,046
<i>respectfully submitted</i>
<i>by Dr. Shawna Welsh,</i>

26
00:01:21,047 --> 00:01:23,581
<i>Laurier Mental Health Clinic.</i>

27
00:01:30,756 --> 00:01:31,856
[GASPS]

28
00:01:31,857 --> 00:01:34,859
Hello again, baby.

29
00:01:34,860 --> 00:01:37,696
GUARD:
No more of that, Barlow.

30
00:01:37,697 --> 00:01:39,263
WELSH: <i>In my opinion,</i>

31
00:01:39,264 --> 00:01:41,365
<i>the above-mentioned patient</i>
<i>is legally sane</i>

32
00:01:41,366 --> 00:01:43,301
<i>and can stand trial.</i>

33
00:01:43,302 --> 00:01:45,636
<i>He has full understanding</i>
<i>of his actions</i>

34
00:01:45,637 --> 00:01:48,406
<i>regarding the two women</i>
<i>that he murdered.</i>

35
00:01:48,407 --> 00:01:50,575
[CHAINS CLINKING]

36
00:01:56,348 --> 00:01:59,584
[DOOR SLAMS]

37
00:02:02,321 --> 00:02:03,487
<i>It is also my opinion</i>

38
00:02:03,488 --> 00:02:05,857
<i>that Barlow</i>
<i>is extremely dangerous</i>

39
00:02:05,858 --> 00:02:09,327
<i>and presents</i>
<i>a grave risk to society.</i>

40
00:02:11,630 --> 00:02:13,497
<i>If there is such a thing</i>

41
00:02:13,498 --> 00:02:17,602
as a human monster,

42
00:02:17,603 --> 00:02:20,705
<i>Peter Barlow is one.</i>

43
00:02:26,578 --> 00:02:28,046
<i>He must never</i>
<i>be allowed freedom,</i>

44
00:02:28,047 --> 00:02:29,781
<i>for if he is, I am certain</i>

45
00:02:29,782 --> 00:02:31,950
<i>the consequences</i>
<i>will be deadly.</i>

46
00:02:45,330 --> 00:02:47,832
[BIRDS CHIRPING]

47
00:03:21,067 --> 00:03:23,768
[♪]

48
00:03:34,113 --> 00:03:37,648
NARRATOR:
<i>He was brought across in 1228.</i>

49
00:03:40,019 --> 00:03:43,922
<i>Preyed on humans</i>
<i>for their blood.</i>

50
00:03:46,959 --> 00:03:49,994
<i>Now he wants</i>
<i>to be mortal again...</i>

51
00:03:52,231 --> 00:03:56,000
<i>To repay society</i>
<i>for his sins...</i>

52
00:03:58,137 --> 00:04:01,172
<i>To emerge from</i>
<i>his world of darkness...</i>

53
00:04:09,915 --> 00:04:13,985
<i>From his endless forever night.</i>

54
00:04:13,986 --> 00:04:15,353
[GROWLING]

55
00:04:23,128 --> 00:04:24,863
[♪]

56
00:04:28,500 --> 00:04:31,202
[CAMERA CLICKING]

57
00:04:44,116 --> 00:04:45,583
Give this to Artie
in Forensics.

58
00:04:45,584 --> 00:04:46,918
Hey, Nick.

59
00:04:46,919 --> 00:04:48,586
Patient or staff?

60
00:04:48,587 --> 00:04:49,820
I think "inmate"
is probably closer.

61
00:04:49,821 --> 00:04:51,055
Her name's
Whitney David.

62
00:04:51,056 --> 00:04:52,090
Double-header.

63
00:04:52,091 --> 00:04:54,092
Twin bill.

64
00:04:54,093 --> 00:04:55,559
Both halves
of a comedy team.

65
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
A schizo.

66
00:04:56,561 --> 00:04:57,896
Oh, right.

67
00:04:57,897 --> 00:04:59,998
She was committed here
for treatment by her parents,

68
00:04:59,999 --> 00:05:02,200
and apparently she was out
for a breath of fresh air,

69
00:05:02,201 --> 00:05:03,567
and that's when
Barlow escaped.

70
00:05:03,568 --> 00:05:05,937
I'm afraid it's got Barlow
written all over it.

71
00:05:05,938 --> 00:05:07,138
SCHANKE: Yeah,
he lifted some shears

72
00:05:07,139 --> 00:05:08,239
from the groundskeeper's
toolbox,

73
00:05:08,240 --> 00:05:09,840
and as they say,
"The rest is history."

74
00:05:09,841 --> 00:05:10,841
We're sure it's Barlow?

75
00:05:10,842 --> 00:05:11,842
Well, we won't get
anything

76
00:05:11,843 --> 00:05:13,044
from the shears,
they were wiped.

77
00:05:13,045 --> 00:05:14,445
But I worked all
his other victims,

78
00:05:14,446 --> 00:05:15,546
same m.o.

79
00:05:15,547 --> 00:05:17,581
Stabbed to death,
signs of sexual assault.

80
00:05:17,582 --> 00:05:18,883
SCHANKE: That is sweet.

81
00:05:18,884 --> 00:05:20,484
It takes a police
task force 11 months

82
00:05:20,485 --> 00:05:21,819
to nail this creep,

83
00:05:21,820 --> 00:05:23,922
and no sooner
does he unpack his toothbrush,

84
00:05:23,923 --> 00:05:25,790
when it's <i>One Flew Over</i>
<i>the Cuckoo's Nest.</i>

85
00:05:25,791 --> 00:05:27,392
Well, he didn't fly very far,
did he?

86
00:05:27,393 --> 00:05:28,759
I mean, he escapes,

87
00:05:28,760 --> 00:05:31,029
and stops to kill Whitney David
right here on the grounds.

88
00:05:31,030 --> 00:05:32,230
Well, he is
a psychotic killer.

89
00:05:32,231 --> 00:05:33,431
Maybe the thought
of getting caught

90
00:05:33,432 --> 00:05:34,432
turns him on.
Oh...

91
00:05:34,433 --> 00:05:36,434
Let's find somebody in charge.

92
00:05:36,435 --> 00:05:37,835
The head wig-picker
is Dr. Shawna Welsh,

93
00:05:37,836 --> 00:05:39,570
author of <i>The Road from Despair.</i>

94
00:05:39,571 --> 00:05:40,939
She's in the clinic.

95
00:05:40,940 --> 00:05:41,973
Okay.

96
00:05:41,974 --> 00:05:43,707
Let's go.

97
00:05:43,708 --> 00:05:45,509
If you don't mind,
I'll handle things down here.

98
00:05:45,510 --> 00:05:47,111
That place
kind of creeps me out.

99
00:05:47,112 --> 00:05:48,179
Oh, don't be shy.

100
00:05:48,180 --> 00:05:49,280
Yeah, Schank.

101
00:05:49,281 --> 00:05:50,815
Most of the patients
aren't dangerous.

102
00:05:50,816 --> 00:05:53,384
They're just a little
emotionally challenged.

103
00:05:53,385 --> 00:05:54,685
It's not the patients, Natalie.

104
00:05:54,686 --> 00:05:56,487
It's the shrinks.

105
00:06:04,196 --> 00:06:06,130
[SOUNDS OF
SHOUTING AND SCREAMING]

106
00:06:19,111 --> 00:06:20,478
It's Bedlam.

107
00:06:20,479 --> 00:06:23,714
Interesting choice
for a psychiatrist's office.

108
00:06:23,715 --> 00:06:27,952
It serves as a reminder
of how far we've come

109
00:06:27,953 --> 00:06:29,587
and how far
we've yet to go.

110
00:06:29,588 --> 00:06:32,690
It was a horrible place.

111
00:06:32,691 --> 00:06:35,559
I've read a lot about it.

112
00:06:35,560 --> 00:06:37,261
I'm Dr. Shawna Welsh.

113
00:06:37,262 --> 00:06:38,863
Nick Knight,
Metro Homicide.

114
00:06:38,864 --> 00:06:40,931
It's so awful
about Whitney.

115
00:06:40,932 --> 00:06:42,400
I've been telling them for years

116
00:06:42,401 --> 00:06:46,337
that we need
better security around here.

117
00:06:46,338 --> 00:06:48,339
There's less and less
money in the budget

118
00:06:48,340 --> 00:06:49,840
every year,

119
00:06:49,841 --> 00:06:52,510
but it's especially tragic
about Whitney.

120
00:06:52,511 --> 00:06:54,545
She was making
really good progress.

121
00:06:54,546 --> 00:06:55,880
Was she your patient?

122
00:06:55,881 --> 00:06:58,549
Not on a regular basis, no.

123
00:06:58,550 --> 00:07:00,551
How about Peter Barlow?

124
00:07:00,552 --> 00:07:02,020
Was he one of
your patients?

125
00:07:02,021 --> 00:07:03,787
Barlow was sent here
for psychiatric evaluation

126
00:07:03,788 --> 00:07:06,991
pending appeal
of his criminal conviction.

127
00:07:06,992 --> 00:07:08,026
And?

128
00:07:08,027 --> 00:07:09,293
Frankly?

129
00:07:09,294 --> 00:07:11,329
His is the most dangerous mind
I've ever met.

130
00:07:11,330 --> 00:07:12,997
He freely
acknowledged killing.

131
00:07:12,998 --> 00:07:14,465
He gloried in it.

132
00:07:14,466 --> 00:07:15,599
How do you mean?

133
00:07:15,600 --> 00:07:16,634
With Barlow,

134
00:07:16,635 --> 00:07:18,602
it went far beyond
a sexual aberration.

135
00:07:18,603 --> 00:07:20,905
He doesn't kill
especially for pleasure,

136
00:07:20,906 --> 00:07:24,342
although he does take
conspicuous pleasure in killing.

137
00:07:24,343 --> 00:07:28,212
He murders to possess, totally,
[♪]

138
00:07:28,213 --> 00:07:29,914
to take them into himself,

139
00:07:29,915 --> 00:07:31,782
to have their
whole being

140
00:07:31,783 --> 00:07:34,085
fill him up.

141
00:07:46,631 --> 00:07:48,632
[HORSE WHINNIES
IN DISTANCE]

142
00:08:04,015 --> 00:08:05,716
WELSH: <i>He talked</i>
<i>about the look</i>

143
00:08:05,717 --> 00:08:09,120
in the victim's eyes
at the very end.

144
00:08:09,121 --> 00:08:12,356
A confused, resigned look.

145
00:08:12,357 --> 00:08:13,558
He said that signaled

146
00:08:13,559 --> 00:08:15,126
the transfer
of life's essence.

147
00:08:15,127 --> 00:08:16,194
But he did say

148
00:08:16,195 --> 00:08:17,395
that once you've
seen that look,

149
00:08:17,396 --> 00:08:18,629
you never forget it,

150
00:08:18,630 --> 00:08:21,031
and the need to see it
again and again

151
00:08:21,032 --> 00:08:23,267
completely takes over.

152
00:08:23,268 --> 00:08:24,569
It's a very
common trait

153
00:08:24,570 --> 00:08:27,805
among serial killers
and sexual offenders.

154
00:08:27,806 --> 00:08:29,773
It's all about possession.

155
00:08:31,176 --> 00:08:33,177
I'm sorry.

156
00:08:33,178 --> 00:08:35,546
Detective, you have
more questions.

157
00:08:35,547 --> 00:08:37,081
Did Barlow have
any relationships

158
00:08:37,082 --> 00:08:38,749
inside the hospital?

159
00:08:38,750 --> 00:08:40,384
Was he close

160
00:08:40,385 --> 00:08:41,419
to any
of the patients?

161
00:08:41,420 --> 00:08:42,520
Like Whitney David?

162
00:08:43,955 --> 00:08:45,556
He may have met her
in the hallway.

163
00:08:45,557 --> 00:08:48,559
Is there any chance
she might have rejected him?

164
00:08:48,560 --> 00:08:51,162
Could he have made advances
to her or anyone else?

165
00:08:51,163 --> 00:08:54,265
Detective, Peter Barlow
makes eye contact with a woman,

166
00:08:54,266 --> 00:08:56,300
and he thinks
it's a sexual advance.

167
00:08:56,301 --> 00:08:58,002
He's very delusional
in that regard.

168
00:08:58,003 --> 00:08:59,237
Insane?

169
00:08:59,238 --> 00:09:01,639
No, quite sane.

170
00:09:01,640 --> 00:09:03,508
He knows
what he's doing is wrong,

171
00:09:03,509 --> 00:09:05,576
and he understands
the consequences of his actions,

172
00:09:05,577 --> 00:09:09,113
so by all legal standards,
he's as sane as you or I.

173
00:09:09,114 --> 00:09:11,482
But to get back
to your question,

174
00:09:11,483 --> 00:09:13,451
there are any number
of women here

175
00:09:13,452 --> 00:09:15,819
who qualify as one
of his potential victims.

176
00:09:15,820 --> 00:09:17,555
They just have to be
unfortunate enough

177
00:09:17,556 --> 00:09:18,956
to get noticed.

178
00:09:18,957 --> 00:09:21,392
I mean, we have hundreds
of outpatients here,

179
00:09:21,393 --> 00:09:22,593
men and women

180
00:09:22,594 --> 00:09:25,163
who come and go here
every day.

181
00:09:25,164 --> 00:09:26,897
[CRICKETS CHIRPING]

182
00:09:26,898 --> 00:09:29,467
[DOG BARKING]

183
00:09:29,468 --> 00:09:32,136
[MELLOW COUNTRY MUSIC PLAYING]

184
00:09:32,137 --> 00:09:35,439
I'll finish the dishes, Jack.
You go on home.

185
00:09:41,713 --> 00:09:45,683
[CHANGING STATIONS]

186
00:09:45,684 --> 00:09:47,618
NEWS ANNOUNCER:
<i>World Motion Tour</i> <i>is over,</i>

187
00:09:47,619 --> 00:09:49,787
<i>and what a success</i>
<i>it was...</i>

188
00:09:51,890 --> 00:09:55,092
<i>...raising over $14 million</i>
<i>to fight heart disease.</i>

189
00:09:55,093 --> 00:09:56,627
<i>He covered</i>
<i>over 5000 miles...</i>

190
00:09:56,628 --> 00:09:58,196
[TELEPHONE RINGING]

191
00:09:58,197 --> 00:10:00,565
JACK:
<i>This is</i> <i>Cherry Street Restaurant.</i>

192
00:10:00,566 --> 00:10:02,766
<i>We're open 6 a.m. to 10 p.m.,</i>

193
00:10:02,767 --> 00:10:04,034
<i>Monday to Saturday.</i>

194
00:10:04,035 --> 00:10:06,036
<i>If you have a message,</i>
<i>leave it at the beep.</i>

195
00:10:06,037 --> 00:10:07,037
<i>Thanks.</i>

196
00:10:07,038 --> 00:10:08,506
[BEEPS]

197
00:10:08,507 --> 00:10:12,343
<i>Erin, this is Nurse Simmons</i>
<i>from the Laurier Clinic.</i>

198
00:10:12,344 --> 00:10:16,013
<i>Please call me or Dr. Welsh</i>
<i>right away.</i>

199
00:10:16,014 --> 00:10:17,281
<i>It's urgent.</i>

200
00:10:17,282 --> 00:10:18,683
NEWS ANNOUNCER:
<i>Tom Banks</i> <i>is an electrician,</i>

201
00:10:18,684 --> 00:10:19,883
<i>who says,</i>
<i>for the time being,</i>

202
00:10:19,884 --> 00:10:21,219
<i>his plans are</i>
<i>to keep working,</i>

203
00:10:21,220 --> 00:10:23,120
<i>after a three-month</i>
<i>vacation.</i>

204
00:10:23,121 --> 00:10:24,455
<i>Harriet Banks says...</i>

205
00:10:24,456 --> 00:10:25,823
[METALLIC CLANK]

206
00:10:25,824 --> 00:10:28,426
<i>...she plans to donate</i>
<i>a sizable amount</i> <i>to charity.</i>

207
00:10:28,427 --> 00:10:30,127
<i>Doctors</i>
<i>at Mt. Sinai Hospital</i>

208
00:10:30,128 --> 00:10:31,229
<i>say they may have...</i>

209
00:10:31,230 --> 00:10:33,997
ERIN: Jack?

210
00:10:33,998 --> 00:10:37,568
Jack?

211
00:10:37,569 --> 00:10:39,203
Is that you?

212
00:10:44,809 --> 00:10:46,711
[STATIONS CHANGING]

213
00:10:46,712 --> 00:10:47,712
Jack?

214
00:10:47,713 --> 00:10:48,713
BARLOW: Hello, Erin.

215
00:10:48,714 --> 00:10:49,714
[GASPS]

216
00:10:49,715 --> 00:10:55,553
I...hate the news.

217
00:10:55,554 --> 00:10:59,457
[ERIN SCREAMING]

218
00:11:18,943 --> 00:11:22,280
Schanke, find him.

219
00:11:22,281 --> 00:11:23,714
Nobody, I mean, nobody--

220
00:11:23,715 --> 00:11:25,149
uniforms, detectives,
meter maids,

221
00:11:25,150 --> 00:11:26,150
I don't care--

222
00:11:26,151 --> 00:11:27,951
no one punches out
until we bring him in,

223
00:11:27,952 --> 00:11:29,654
got it?

224
00:11:29,655 --> 00:11:31,489
Where the hell
is Dr. Lambert?

225
00:11:31,490 --> 00:11:35,192
She's on the way.

226
00:11:35,193 --> 00:11:37,027
Barlow's out to break
some records, huh?

227
00:11:37,028 --> 00:11:38,195
Here we go again.

228
00:11:38,196 --> 00:11:39,730
Looks like Erin Devon
was a patient

229
00:11:39,731 --> 00:11:41,131
at the Laurier Mental
Health Clinic.

230
00:11:41,132 --> 00:11:42,767
He must have made
some girlfriends

231
00:11:42,768 --> 00:11:44,769
in the loony bin.

232
00:11:44,770 --> 00:11:47,305
What?

233
00:11:47,306 --> 00:11:48,706
Actually, you're not
that far off.

234
00:11:48,707 --> 00:11:49,973
[SIGHS]

235
00:11:49,974 --> 00:11:51,041
Look, would you mind

236
00:11:51,042 --> 00:11:52,242
finishing up
that paperwork for me?

237
00:11:52,243 --> 00:11:54,244
I'm going to go at this
from a different angle,

238
00:11:54,245 --> 00:11:55,479
try to get inside
Barlow's head.

239
00:11:55,480 --> 00:11:56,614
How?

240
00:11:56,615 --> 00:11:57,981
<i>How else?</i>

241
00:11:57,982 --> 00:12:00,050
<i>Go see his doctor again.</i>

242
00:12:12,631 --> 00:12:14,432
Psychiatrists are supposed
to remain emotionally detached

243
00:12:14,433 --> 00:12:16,166
from their patients,

244
00:12:16,167 --> 00:12:18,402
but this is too much.

245
00:12:21,206 --> 00:12:22,673
First Whitney
and now Erin?

246
00:12:22,674 --> 00:12:23,607
It wasn't your fault.

247
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
Was Erin Devon

248
00:12:29,981 --> 00:12:31,148
your patient?

249
00:12:31,149 --> 00:12:33,551
Technically, um, no,

250
00:12:33,552 --> 00:12:35,753
but we did work
together on occasion.

251
00:12:35,754 --> 00:12:37,120
I was preparing for my new book.

252
00:12:39,924 --> 00:12:41,992
We take snapshots
of all of the patients

253
00:12:41,993 --> 00:12:44,762
during the course
of their treatment.

254
00:12:46,365 --> 00:12:49,967
It's amazing
what a photograph will tell you.

255
00:12:49,968 --> 00:12:51,602
It's all in their eyes.

256
00:12:56,775 --> 00:12:58,075
Here she is.

257
00:12:58,076 --> 00:12:59,510
That's Erin.

258
00:12:59,511 --> 00:13:00,644
[♪]

259
00:13:00,645 --> 00:13:03,247
You can see how much
she was improving.

260
00:13:08,319 --> 00:13:10,488
She was just recently
assigned to Dr. Sillman

261
00:13:10,489 --> 00:13:12,322
on an outpatient basis.

262
00:13:12,323 --> 00:13:13,791
He was really happy
with her progress.

263
00:13:15,360 --> 00:13:17,961
Oh, it's just--
It's such a shame.

264
00:13:17,962 --> 00:13:20,364
She was such an innocent.

265
00:13:26,738 --> 00:13:28,939
Well...

266
00:13:28,940 --> 00:13:30,073
anyway, uh,

267
00:13:30,074 --> 00:13:31,609
you wanted
to talk to me

268
00:13:31,610 --> 00:13:33,076
about Peter Barlow.

269
00:13:33,077 --> 00:13:36,246
I-- I have all the facts I need.

270
00:13:36,247 --> 00:13:38,783
You wanted to get
inside his mind.

271
00:13:38,784 --> 00:13:40,785
You wanted to ask me
what makes him tick

272
00:13:40,786 --> 00:13:43,020
so you can anticipate
his next move.

273
00:13:43,021 --> 00:13:44,388
Something like that.

274
00:13:46,425 --> 00:13:48,826
Well, detective,

275
00:13:48,827 --> 00:13:52,095
all of us,
you, me, and Barlow,

276
00:13:52,096 --> 00:13:56,033
we all have a desire
to fill a need in our lives,

277
00:13:56,034 --> 00:13:59,336
to connect up intimately
with another person.

278
00:13:59,337 --> 00:14:01,038
For some,

279
00:14:01,039 --> 00:14:04,942
a platonic relationship
is...sufficient.

280
00:14:04,943 --> 00:14:08,245
For others,
the need is...physical.

281
00:14:08,246 --> 00:14:10,080
Sexual.

282
00:14:10,081 --> 00:14:12,149
Yes, sexual.

283
00:14:12,150 --> 00:14:16,420
But fortunately, for most of us,
good sex doesn't end in murder.

284
00:14:16,421 --> 00:14:17,588
But it's no accident

285
00:14:17,589 --> 00:14:19,222
that orgasm
is often described

286
00:14:19,223 --> 00:14:21,325
as "a small death."

287
00:14:21,326 --> 00:14:25,696
For all its love and romance
that goes along with it,

288
00:14:25,697 --> 00:14:27,331
there's a certain
part of the act

289
00:14:27,332 --> 00:14:30,835
that is sheer
possession.

290
00:14:33,939 --> 00:14:35,339
To be able to bring a lover

291
00:14:35,340 --> 00:14:37,140
to a place
where they're out of control,

292
00:14:37,141 --> 00:14:41,912
where they're completely
and utterly yours.

293
00:14:41,913 --> 00:14:43,581
[♪]

294
00:14:43,582 --> 00:14:45,516
Did anyone see you leave?

295
00:14:45,517 --> 00:14:46,684
Your father? The servants?

296
00:14:46,685 --> 00:14:49,152
Everyone was asleep.

297
00:14:49,153 --> 00:14:52,723
[HEART BEATING]

298
00:14:52,724 --> 00:14:55,526
They ask me why
I'm looking pale.

299
00:14:55,527 --> 00:14:56,794
If I'm ill.

300
00:14:56,795 --> 00:14:58,762
I want to laugh.

301
00:14:58,763 --> 00:15:01,632
I want to tell them
about you and I,

302
00:15:01,633 --> 00:15:03,767
about what we've been doing.

303
00:15:03,768 --> 00:15:05,603
If they only knew.

304
00:15:07,873 --> 00:15:10,574
I'm yours, Nicholas.

305
00:15:10,575 --> 00:15:11,976
You're my world.

306
00:15:14,980 --> 00:15:17,982
Drink from me again.

307
00:15:23,722 --> 00:15:26,724
Each time, you'll grow weaker.

308
00:15:26,725 --> 00:15:29,259
Nearer to death.

309
00:15:29,260 --> 00:15:31,829
Fill yourself with my blood.

310
00:15:31,830 --> 00:15:33,230
Take it all.

311
00:15:33,231 --> 00:15:34,565
Please.

312
00:15:36,334 --> 00:15:38,636
No, Amalia.

313
00:15:41,406 --> 00:15:43,841
Then take only what you need.

314
00:15:43,842 --> 00:15:46,209
[HEART CONTINUES BEATING]

315
00:16:02,994 --> 00:16:05,228
Barlow kills to possess.

316
00:16:05,229 --> 00:16:06,864
He can't help himself.

317
00:16:06,865 --> 00:16:09,033
It's his curse, his addiction.

318
00:16:09,034 --> 00:16:11,168
Then you understand?

319
00:16:11,169 --> 00:16:12,402
Yes.

320
00:16:12,403 --> 00:16:16,040
It must be awful
to have that desire, that...

321
00:16:16,041 --> 00:16:19,543
That emptiness that
never gets filled.

322
00:16:21,079 --> 00:16:22,446
Yes.

323
00:16:22,447 --> 00:16:25,282
The aching hunger
for physical contact?

324
00:16:26,551 --> 00:16:27,685
The lust.

325
00:16:27,686 --> 00:16:29,753
Yes, the lust.

326
00:16:30,789 --> 00:16:32,255
And knowing

327
00:16:32,256 --> 00:16:34,658
that nothing can satisfy it.

328
00:16:34,659 --> 00:16:36,627
And the only thing
it can lead to is...

329
00:16:36,628 --> 00:16:37,928
murder.

330
00:16:39,731 --> 00:16:43,266
Thank you for your help, doctor.

331
00:16:48,974 --> 00:16:50,741
WELSH:
<i>It's all about</i> <i>possession.</i>

332
00:16:50,742 --> 00:16:53,911
<i>The aching hunger</i>
<i>for physical contact?</i>

333
00:16:54,980 --> 00:16:56,747
KNIGHT: <i>The lust.</i>

334
00:16:56,748 --> 00:16:58,983
<i>Yes, the lust.</i>

335
00:17:00,318 --> 00:17:02,987
<i>That desire that</i>
<i>never gets filled.</i>

336
00:17:02,988 --> 00:17:05,388
<i>The aching hunger</i>
<i>for physical contact?</i>

337
00:17:08,159 --> 00:17:09,660
<i>The lust.</i>

338
00:17:09,661 --> 00:17:12,195
<i>Yes, the lust.</i>

339
00:17:14,899 --> 00:17:16,800
<i>The lust.</i>

340
00:17:16,801 --> 00:17:18,135
[BEEPS]

341
00:17:18,136 --> 00:17:21,739
[DIALING]

342
00:17:21,740 --> 00:17:23,907
<i>[LINE RINGING]</i>

343
00:17:23,908 --> 00:17:25,375
WOMAN: <i>Raven.</i>

344
00:17:25,376 --> 00:17:26,644
Yeah.

345
00:17:26,645 --> 00:17:30,480
I have to talk to Janette.

346
00:17:30,481 --> 00:17:34,251
[BUOY CLANGS,
FOGHORN SOUNDS]

347
00:17:34,252 --> 00:17:35,919
[WHOOSH]

348
00:17:35,920 --> 00:17:37,454
Nicolas.

349
00:17:40,825 --> 00:17:44,427
I wasn't sure you'd come.

350
00:17:44,428 --> 00:17:47,264
We all have our needs.

351
00:17:47,265 --> 00:17:48,999
And it's been so long.

352
00:17:49,000 --> 00:17:50,534
[♪]

353
00:17:53,571 --> 00:17:55,338
[GASPING]

354
00:18:19,230 --> 00:18:23,701
I like it
when you need me.

355
00:18:23,702 --> 00:18:26,503
I'm sorry
I used you.

356
00:18:26,504 --> 00:18:29,639
And I, you.

357
00:18:29,640 --> 00:18:32,209
We have needs, Nicolas.

358
00:18:32,210 --> 00:18:36,113
Just as mortals do.

359
00:18:36,114 --> 00:18:39,016
I shouldn't have.

360
00:18:39,017 --> 00:18:42,452
Are you saying that
you didn't want to?

361
00:18:42,453 --> 00:18:44,822
No, it's not that.

362
00:18:46,557 --> 00:18:48,859
It's just I have
to fight so hard

363
00:18:48,860 --> 00:18:50,560
to control it.

364
00:18:50,561 --> 00:18:53,430
I have to control it.

365
00:19:01,206 --> 00:19:06,243
One night
you will not recover.

366
00:19:06,244 --> 00:19:09,379
I will lose you, Amalia.

367
00:19:13,551 --> 00:19:17,520
We must not
see each other again.

368
00:19:17,521 --> 00:19:19,556
Ever.

369
00:19:19,557 --> 00:19:22,059
KNIGHT:
<i>I have to control it.</i>

370
00:19:22,060 --> 00:19:26,263
Not with me...

371
00:19:26,264 --> 00:19:29,032
Ever.

372
00:19:29,033 --> 00:19:30,200
Drink from me
again.

373
00:19:30,201 --> 00:19:33,670
No.

374
00:19:33,671 --> 00:19:38,008
It's all right.
It's all right.

375
00:19:38,009 --> 00:19:40,443
Shh.

376
00:19:44,949 --> 00:19:49,519
Look, the light
is coming.

377
00:19:49,520 --> 00:19:52,322
Come and sleep
the day with me.

378
00:19:52,323 --> 00:19:54,357
Can it not be
like it was

379
00:19:54,358 --> 00:19:57,227
for just
a brief time?

380
00:19:57,228 --> 00:19:58,962
I can't.

381
00:20:01,699 --> 00:20:04,467
I have to work.

382
00:20:28,927 --> 00:20:30,493
So...

383
00:20:30,494 --> 00:20:32,129
what have you got?

384
00:20:32,130 --> 00:20:33,897
Uh, polluted lake water

385
00:20:33,898 --> 00:20:36,266
in the lung tissue
of a drowning victim.

386
00:20:36,267 --> 00:20:37,500
Erin Devon.

387
00:20:37,501 --> 00:20:38,768
What?

388
00:20:38,769 --> 00:20:40,003
Erin Devon.

389
00:20:40,004 --> 00:20:43,106
Erin Devon.
I'm so sorry.

390
00:20:43,107 --> 00:20:44,107
I'm really
overwhelmed here.

391
00:20:44,108 --> 00:20:46,877
I don't know what is going on,

392
00:20:46,878 --> 00:20:48,678
whether it's the full moon
or the summer heat,

393
00:20:48,679 --> 00:20:50,280
but the world has gone
crazy out there.

394
00:20:50,281 --> 00:20:51,982
Yes, Erin Devon
was sexually assaulted

395
00:20:51,983 --> 00:20:54,151
before she was killed.

396
00:20:54,152 --> 00:20:56,119
As were all of Barlow's
other victims.

397
00:20:56,120 --> 00:20:57,420
No, not quite.

398
00:20:57,421 --> 00:20:58,956
I finished the postmortem
on Whitney David.

399
00:20:58,957 --> 00:21:02,292
Turns out there was
no sexual assault.

400
00:21:02,293 --> 00:21:04,061
Maybe he was
scared off.

401
00:21:04,062 --> 00:21:06,930
But he still had time
to kill her?

402
00:21:06,931 --> 00:21:10,400
No, you're right.

403
00:21:10,401 --> 00:21:12,635
The killing is secondary
to the possession.

404
00:21:12,636 --> 00:21:14,671
Which begs the question,
then,

405
00:21:14,672 --> 00:21:18,242
is Barlow responsible
for Whitney David's murder?

406
00:21:18,243 --> 00:21:20,043
SCHANKE:  <i>No, no, no,</i>
<i>thank you for your trouble.</i>

407
00:21:20,044 --> 00:21:22,112
Yeah.

408
00:21:22,113 --> 00:21:23,546
I just had a very
illuminating conversation

409
00:21:23,547 --> 00:21:25,215
with Whitney David's
parents.

410
00:21:25,216 --> 00:21:26,350
And?

411
00:21:26,351 --> 00:21:27,951
She was scheduled
to go home next month.

412
00:21:27,952 --> 00:21:28,952
That's what they thought,
anyway,

413
00:21:28,953 --> 00:21:30,387
until about two weeks ago.

414
00:21:30,388 --> 00:21:32,789
She had a relapse of some sort,
and they postponed her release.

415
00:21:32,790 --> 00:21:33,823
A relapse?

416
00:21:33,824 --> 00:21:36,426
Dr. Welsh said
she was making progress.

417
00:21:36,427 --> 00:21:38,161
Whitney told her folks
about a week ago

418
00:21:38,162 --> 00:21:40,197
that her doctor,
Dr. Elliott Sillman,

419
00:21:40,198 --> 00:21:41,231
had changed his mind

420
00:21:41,232 --> 00:21:42,900
and didn't want
to let her go.

421
00:21:42,901 --> 00:21:43,901
Sillman?

422
00:21:43,902 --> 00:21:45,102
Does that
mean something to you?

423
00:21:45,103 --> 00:21:46,436
Probably not.

424
00:21:46,437 --> 00:21:49,940
Except he was treating
Erin Devon as well.

425
00:21:55,914 --> 00:21:57,614
WELSH: I know, I know.

426
00:21:57,615 --> 00:21:58,848
It's hard, Robyn,

427
00:21:58,849 --> 00:22:01,251
but this is the kind of work
that we have to do

428
00:22:01,252 --> 00:22:03,120
if we're ever going
to make you well again.

429
00:22:03,121 --> 00:22:06,323
And we are going to
get you there, okay?

430
00:22:06,324 --> 00:22:07,757
Okay?

431
00:22:07,758 --> 00:22:11,594
We can do it.

432
00:22:11,595 --> 00:22:14,464
[♪]

433
00:22:41,359 --> 00:22:43,493
[KNOCKS AT DOOR]

434
00:22:45,263 --> 00:22:47,831
I hope I'm not
disturbing you.

435
00:22:47,832 --> 00:22:49,833
The nurse said it was okay,
that you were finished.

436
00:22:49,834 --> 00:22:51,634
Oh, detective.

437
00:22:51,635 --> 00:22:53,437
Come on in.

438
00:22:53,438 --> 00:22:56,773
Dr. Elliott Sillman,
where can I find him?

439
00:22:56,774 --> 00:22:58,342
He's on vacation,
actually.

440
00:22:58,343 --> 00:22:59,943
He'll be due back
next month.

441
00:22:59,944 --> 00:23:01,544
Dr. Sillman was set to
release Whitney David,

442
00:23:01,545 --> 00:23:02,946
and he had a change
of heart.

443
00:23:02,947 --> 00:23:04,047
Why?

444
00:23:04,048 --> 00:23:06,183
Well, she was making
good progress,

445
00:23:06,184 --> 00:23:07,817
and then she started
to backslide.

446
00:23:07,818 --> 00:23:09,752
Dr. Sillman decided
she needed more time.

447
00:23:09,753 --> 00:23:10,954
And the decision
was based solely

448
00:23:10,955 --> 00:23:13,423
on the doctor's
recommendation?

449
00:23:13,424 --> 00:23:15,725
And on mine,
of course.

450
00:23:15,726 --> 00:23:17,294
Why do you ask?

451
00:23:17,295 --> 00:23:18,928
Well, he was treating
both Erin Devon

452
00:23:18,929 --> 00:23:19,929
and Whitney David.

453
00:23:19,930 --> 00:23:21,231
And?

454
00:23:21,232 --> 00:23:23,233
I thought it might be
interesting to talk to him.

455
00:23:23,234 --> 00:23:24,434
He might know something
about them

456
00:23:24,435 --> 00:23:25,935
that could lead us
to Barlow.

457
00:23:25,936 --> 00:23:28,738
I don't think you can afford
to take that time, detective.

458
00:23:28,739 --> 00:23:30,540
Once you get inside
the mind of a murderer,

459
00:23:30,541 --> 00:23:32,075
you begin to realize

460
00:23:32,076 --> 00:23:33,076
how predictable
it is.

461
00:23:33,077 --> 00:23:34,378
Meaning?

462
00:23:34,379 --> 00:23:36,513
Meaning that Barlow
will kill again the same way,

463
00:23:36,514 --> 00:23:38,615
for the same reasons.

464
00:23:38,616 --> 00:23:40,583
And we have no control.

465
00:23:40,584 --> 00:23:44,988
Worse, he has
no control.

466
00:23:44,989 --> 00:23:47,157
[CLANKING]

467
00:23:50,828 --> 00:23:52,862
My goodness, Nicholas.

468
00:23:52,863 --> 00:23:55,832
In such a hurry to
leave your paramour.

469
00:23:55,833 --> 00:23:58,201
And such a willing one
at that.

470
00:23:58,202 --> 00:24:01,304
I'd say she was
something of a find.

471
00:24:01,305 --> 00:24:04,641
The beautiful daughter
of a wealthy wine merchant.

472
00:24:04,642 --> 00:24:08,078
What's this all about?

473
00:24:08,079 --> 00:24:10,813
You can tell me,
can't you?

474
00:24:10,814 --> 00:24:12,715
You know what this
is all about.

475
00:24:12,716 --> 00:24:14,484
Let me think.

476
00:24:14,485 --> 00:24:16,553
Hmm.

477
00:24:16,554 --> 00:24:19,722
You have found
a ravenous beauty.

478
00:24:19,723 --> 00:24:23,460
A mortal, who makes
love to you

479
00:24:23,461 --> 00:24:27,264
and wants you to
possess her totally,

480
00:24:27,265 --> 00:24:31,568
who will happily die
in your arms...

481
00:24:31,569 --> 00:24:34,871
drained.

482
00:24:34,872 --> 00:24:38,275
I'm afraid I don't see
the problem.

483
00:24:38,276 --> 00:24:40,677
I must have her.

484
00:24:40,678 --> 00:24:42,679
Ahhh.

485
00:24:42,680 --> 00:24:46,649
But if you go on this way,

486
00:24:46,650 --> 00:24:49,852
possess her
as a vampire must,

487
00:24:49,853 --> 00:24:51,555
then you will have
to kill her

488
00:24:51,556 --> 00:24:52,956
or bring her across,

489
00:24:52,957 --> 00:24:57,260
and either way, you will
no longer possess her.

490
00:24:57,261 --> 00:24:59,196
Yes.

491
00:24:59,197 --> 00:25:01,798
I do sympathize.

492
00:25:01,799 --> 00:25:05,302
You may not believe that,
but I do.

493
00:25:05,303 --> 00:25:08,838
It is our nature to possess,

494
00:25:08,839 --> 00:25:11,575
to drain away
the lives of others

495
00:25:11,576 --> 00:25:14,277
into our bodies,

496
00:25:14,278 --> 00:25:17,614
and that is
the logical consequence,

497
00:25:17,615 --> 00:25:18,848
isn't it?

498
00:25:18,849 --> 00:25:19,983
What do you mean?

499
00:25:19,984 --> 00:25:26,089
Of possession, my dear,
hungry Nicholas.

500
00:25:26,090 --> 00:25:28,625
For a vampire
or a mortal,

501
00:25:28,626 --> 00:25:30,727
to possess another totally

502
00:25:30,728 --> 00:25:33,196
is to destroy them.

503
00:25:33,197 --> 00:25:35,232
They cease to exist.

504
00:25:35,233 --> 00:25:37,066
Then we possess nothing.

505
00:25:37,067 --> 00:25:39,969
Until we kill again.

506
00:25:39,970 --> 00:25:42,372
And creatures
such as you and I

507
00:25:42,373 --> 00:25:44,574
always kill again.

508
00:25:44,575 --> 00:25:45,975
It never ends.

509
00:25:45,976 --> 00:25:47,177
No.

510
00:25:47,178 --> 00:25:49,479
No, it doesn't.

511
00:25:49,480 --> 00:25:52,249
Isn't it delightful?

512
00:25:52,250 --> 00:25:54,751
Oh, don't be such a fool,
Nicholas.

513
00:25:54,752 --> 00:25:57,454
Drink up, be merry.

514
00:25:57,455 --> 00:25:58,821
[WHOOSH]

515
00:25:58,822 --> 00:26:00,590
Find him, detective.

516
00:26:00,591 --> 00:26:02,825
He'll kill again
until he's stopped.

517
00:26:02,826 --> 00:26:04,927
I know.

518
00:26:04,928 --> 00:26:06,929
NURSE: <i>Here we go.</i>

519
00:26:06,930 --> 00:26:09,032
Yesterday's
surveillance videos.

520
00:26:09,033 --> 00:26:10,333
From Barlow's wing?

521
00:26:10,334 --> 00:26:12,302
That's what you asked
for, isn't it?

522
00:26:12,303 --> 00:26:13,370
Thanks.

523
00:26:13,371 --> 00:26:14,671
You hoping to
find something

524
00:26:14,672 --> 00:26:15,905
you missed last time?

525
00:26:15,906 --> 00:26:18,107
Well, as they say
in the movies,

526
00:26:18,108 --> 00:26:21,811
[SOUTHERN ACCENT]
it's dogged determination that solves crimes, ma'am.

527
00:26:21,812 --> 00:26:23,613
KNIGHT: Nurse, could you
stick with us a minute?

528
00:26:23,614 --> 00:26:24,614
We might need you.

529
00:26:24,615 --> 00:26:25,649
There he is.

530
00:26:25,650 --> 00:26:27,850
[♪]

531
00:26:27,851 --> 00:26:30,353
KNIGHT: That's definitely not
a hospital uniform.

532
00:26:30,354 --> 00:26:32,189
SCHANKE: He had help
from the inside.

533
00:26:32,190 --> 00:26:33,856
Roll it back from there.

534
00:26:33,857 --> 00:26:35,992
A little faster.

535
00:26:50,408 --> 00:26:52,842
KNIGHT: Stop.
Hold it right there.

536
00:26:52,843 --> 00:26:55,878
Nurse?

537
00:26:55,879 --> 00:26:57,980
You recognize her?

538
00:26:57,981 --> 00:26:59,583
NURSE: Let me see.

539
00:26:59,584 --> 00:27:01,251
I believe that's...

540
00:27:01,252 --> 00:27:03,019
Michelle Parker.

541
00:27:03,020 --> 00:27:04,221
Where can we find her?

542
00:27:04,222 --> 00:27:08,858
Actually, she was
discharged only yesterday.

543
00:27:08,859 --> 00:27:11,894
SCHANKE: Do you really think
he's that predictable?

544
00:27:11,895 --> 00:27:13,296
Barlow has to know
we'll be watching

545
00:27:13,297 --> 00:27:15,064
the patients he came
into contact with.

546
00:27:15,065 --> 00:27:18,101
He knows, but he can't
break the pattern.

547
00:27:18,102 --> 00:27:19,436
That's his weakness.

548
00:27:19,437 --> 00:27:21,638
Let's just hope Michelle Parker
listens to her messages.

549
00:27:21,639 --> 00:27:23,973
SCHANKE: <i>We'll be there</i>
<i>in 10 minutes.</i>

550
00:27:23,974 --> 00:27:25,141
<i>Stay calm, don't panic,</i>

551
00:27:25,142 --> 00:27:27,176
<i>and please do not</i>
<i>answer the door.</i>

552
00:27:27,177 --> 00:27:28,645
[BEEP]

553
00:27:28,646 --> 00:27:32,048
[BREATHING HARD]

554
00:27:32,049 --> 00:27:36,620
You don't know what I
went through to find you.

555
00:27:36,621 --> 00:27:38,555
[SCREAMING]

556
00:27:43,394 --> 00:27:44,794
Backup unit's rolling.

557
00:27:44,795 --> 00:27:46,396
Let's just hope your
hunch is right, Nick.

558
00:27:46,397 --> 00:27:49,499
[WOMAN SCREAMING]

559
00:27:53,003 --> 00:27:55,639
Please, what do you
want from me?

560
00:27:55,640 --> 00:27:59,909
Just about everything!

561
00:28:09,754 --> 00:28:12,088
Come on, Michelle.

562
00:28:12,089 --> 00:28:13,089
Don't be this way.

563
00:28:13,090 --> 00:28:16,259
You don't have
to be shy with me.

564
00:28:16,260 --> 00:28:17,894
Gosh...

565
00:28:17,895 --> 00:28:19,929
We're practically
old friends.

566
00:28:19,930 --> 00:28:21,564
Please, just leave me alone.

567
00:28:21,565 --> 00:28:23,199
I won't tell anyone.

568
00:28:23,200 --> 00:28:24,967
I won't.

569
00:28:24,968 --> 00:28:26,903
[TIRES SCREECH]

570
00:28:28,906 --> 00:28:31,107
I'll go around back.

571
00:28:31,108 --> 00:28:33,009
You take
the front.

572
00:28:33,010 --> 00:28:34,877
SCHANKE: "I'll go around back."

573
00:28:34,878 --> 00:28:38,348
Maybe for once,
<i>I</i> will go around back.

574
00:28:42,353 --> 00:28:43,920
Come on, honey.

575
00:28:43,921 --> 00:28:45,154
Open up.

576
00:28:45,155 --> 00:28:48,891
Don't make me
come in there after you.

577
00:28:53,764 --> 00:28:56,265
I wouldn't move
if I were you.

578
00:29:16,486 --> 00:29:17,653
Hi.

579
00:29:26,596 --> 00:29:27,596
Thank you,
detectives.

580
00:29:27,597 --> 00:29:28,697
Good work.

581
00:29:28,698 --> 00:29:30,266
The pleasure's all ours.

582
00:29:30,267 --> 00:29:33,169
Get a statement
from him yet?

583
00:29:33,170 --> 00:29:36,639
Nothing that man says
makes sense to me, Nick.

584
00:29:36,640 --> 00:29:38,841
Nothing.

585
00:29:40,344 --> 00:29:43,813
COHEN: Okay, Mr. Barlow,
let's try this again.

586
00:29:43,814 --> 00:29:46,549
We have evidence
that you've killed two women

587
00:29:46,550 --> 00:29:48,051
since your escape.

588
00:29:48,052 --> 00:29:50,119
I'm incorrigible.

589
00:29:50,120 --> 00:29:53,756
Tell us about
Whitney David.

590
00:29:53,757 --> 00:29:55,724
You killed her
on the Laurier grounds

591
00:29:55,725 --> 00:29:56,725
minutes after you escaped.

592
00:29:56,726 --> 00:30:00,729
Guess I couldn't wait.

593
00:30:00,730 --> 00:30:02,631
You tied her to a tree.

594
00:30:02,632 --> 00:30:04,300
That was

595
00:30:04,301 --> 00:30:07,203
a spectacular touch,
wasn't it?

596
00:30:07,204 --> 00:30:11,774
Tell me, detective,
when you found her,

597
00:30:11,775 --> 00:30:16,279
did she have that surprised look
on her face?

598
00:30:18,048 --> 00:30:19,682
Kind of...

599
00:30:19,683 --> 00:30:24,354
"I can't believe
what you just did to me"

600
00:30:24,355 --> 00:30:25,989
kind of look?

601
00:30:27,358 --> 00:30:29,025
You don't know
what I'm talking about,

602
00:30:29,026 --> 00:30:31,294
do you?

603
00:30:31,295 --> 00:30:32,761
You don't know.
You wouldn't know.

604
00:30:32,762 --> 00:30:35,465
Unless you've seen it.

605
00:30:37,334 --> 00:30:39,869
Unless you...did it.

606
00:30:46,377 --> 00:30:48,444
Barlow didn't kill
Whitney David.

607
00:30:48,445 --> 00:30:49,645
How sure are you?

608
00:30:49,646 --> 00:30:52,748
You heard him,
about "the spectacular touch"?

609
00:30:52,749 --> 00:30:54,917
Whitney was never
tied up.

610
00:30:54,918 --> 00:30:55,918
Natalie has
her doubts too.

611
00:30:55,919 --> 00:30:56,919
Somebody
sure as hell wanted

612
00:30:56,920 --> 00:30:59,022
to make it look
like Barlow.

613
00:30:59,023 --> 00:31:00,289
Yeah.

614
00:31:00,290 --> 00:31:03,459
Maybe the same somebody
who helped him escape.

615
00:31:03,460 --> 00:31:04,827
If he had help.

616
00:31:04,828 --> 00:31:06,029
But why?

617
00:31:06,030 --> 00:31:07,830
Who could possibly
be sick enough

618
00:31:07,831 --> 00:31:11,134
to help someone like Barlow
escape?

619
00:31:11,135 --> 00:31:13,036
I know they said
that you could go home,

620
00:31:13,037 --> 00:31:16,539
but it's just not...best
for you right now.

621
00:31:16,540 --> 00:31:19,542
We haven't got you
where we need to be, and...

622
00:31:19,543 --> 00:31:22,445
And we're close, honey.
We're really close.

623
00:31:22,446 --> 00:31:24,313
It's just a couple of weeks.

624
00:31:24,314 --> 00:31:27,116
That's what you said
last time.

625
00:31:27,117 --> 00:31:29,152
And before.

626
00:31:32,256 --> 00:31:35,358
Okay, fine.
I'll take you home.

627
00:31:35,359 --> 00:31:37,993
You can go. Fine.

628
00:31:40,330 --> 00:31:42,432
SCHANKE:
Whitney David's shrink?

629
00:31:42,433 --> 00:31:43,433
Dr. Elliott Sillman?

630
00:31:43,434 --> 00:31:44,467
He's on vacation.

631
00:31:44,468 --> 00:31:46,169
Yeah, I know.
Dr. Welsh told me.

632
00:31:46,170 --> 00:31:47,437
Isn't that
just like a shrink?

633
00:31:47,438 --> 00:31:48,904
Leaving town
when you need him?

634
00:31:48,905 --> 00:31:50,339
Get in touch with him?

635
00:31:50,340 --> 00:31:52,108
No, he's on his way
to Nepal.

636
00:31:52,109 --> 00:31:53,109
He flew out this morning.

637
00:31:53,110 --> 00:31:54,310
He's doing
a little rock climbing

638
00:31:54,311 --> 00:31:56,645
in the Himalayas.

639
00:31:56,646 --> 00:31:58,981
We left word for him,
but I don't know.

640
00:31:58,982 --> 00:32:01,250
A Sherpa on a yak
ain't my idea of 911.

641
00:32:01,251 --> 00:32:03,252
He'll get back to us,
but when, I don't know.

642
00:32:03,253 --> 00:32:04,554
You think he's the doer?

643
00:32:04,555 --> 00:32:06,556
Well, he was still in town
when Whitney David died.

644
00:32:06,557 --> 00:32:08,357
Yeah, but he left
before Erin Devon was killed.

645
00:32:08,358 --> 00:32:10,359
Erin is Barlow's victim.

646
00:32:10,360 --> 00:32:13,262
But-- But Sillman had
nothing to do with Barlow.

647
00:32:13,263 --> 00:32:14,263
I mean,
what's the connection?

648
00:32:14,264 --> 00:32:15,298
I'd like to think shrink,

649
00:32:15,299 --> 00:32:17,333
but right now,
I'm thinking patients.

650
00:32:17,334 --> 00:32:18,601
It's not a patient,
Schank.

651
00:32:18,602 --> 00:32:20,303
Well, somebody in there
helped Barlow, Nick.

652
00:32:20,304 --> 00:32:21,704
I mean, maybe they had
an arrangement,

653
00:32:21,705 --> 00:32:22,705
a conspiracy,
I don't know.

654
00:32:22,706 --> 00:32:23,973
Think about it.

655
00:32:23,974 --> 00:32:26,209
If you're inside
and you couldn't get out,

656
00:32:26,210 --> 00:32:27,743
what would your first
priority be?

657
00:32:27,744 --> 00:32:28,911
It wouldn't be
helping

658
00:32:28,912 --> 00:32:30,679
another patient
escape, would it?

659
00:32:30,680 --> 00:32:32,315
Well, who, then?

660
00:32:32,316 --> 00:32:33,983
An orderly, a nurse?

661
00:32:33,984 --> 00:32:37,353
Simmons could pass
for Nurse Ratched herself.

662
00:32:37,354 --> 00:32:39,688
[♪]

663
00:32:47,297 --> 00:32:49,765
NURSE: I'm not so sure
about this,

664
00:32:49,766 --> 00:32:52,268
with Dr. Sillman on vacation
and everything.

665
00:32:52,269 --> 00:32:54,437
Shouldn't you have
his permission?

666
00:32:54,438 --> 00:32:56,772
Trust me,
he won't mind.

667
00:32:56,773 --> 00:32:59,175
Well, this is
kind of irregular.

668
00:32:59,176 --> 00:33:02,077
This is kind of
a police emergency.

669
00:33:02,078 --> 00:33:03,246
Here we go.

670
00:33:03,247 --> 00:33:05,281
Notes on the sessions
with Whitney David.

671
00:33:05,282 --> 00:33:07,650
Diagnosis, prognosis,
transcripts.

672
00:33:07,651 --> 00:33:09,585
Here's a recommendation
for Whitney's release.

673
00:33:09,586 --> 00:33:11,187
But nothing to suggest

674
00:33:11,188 --> 00:33:12,755
he was having
second thoughts?

675
00:33:12,756 --> 00:33:14,857
Not that I can find.

676
00:33:14,858 --> 00:33:16,659
Typical shrink.
Decides at the last minute

677
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
that Whitney David's

678
00:33:17,661 --> 00:33:19,061
gotta stay
in the booby hatch,

679
00:33:19,062 --> 00:33:21,130
and then takes off
for a vacation.

680
00:33:21,131 --> 00:33:22,398
Unless it wasn't Sillman

681
00:33:22,399 --> 00:33:24,200
who decided
to keep her in.

682
00:33:24,201 --> 00:33:26,636
Come on, Robyn,
let's go.

683
00:33:26,637 --> 00:33:28,171
I can go now?

684
00:33:28,172 --> 00:33:29,938
That's what you
wanted, wasn't it?

685
00:33:29,939 --> 00:33:31,340
To get out of here?

686
00:33:31,341 --> 00:33:35,044
Well, then, we'll go,
in my car.

687
00:33:35,045 --> 00:33:36,179
Excuse me,

688
00:33:36,180 --> 00:33:38,181
do you have some kind of
master list of patients?

689
00:33:38,182 --> 00:33:39,782
I mean, a status report
of who's coming,

690
00:33:39,783 --> 00:33:40,783
who's going, who
recommends release,

691
00:33:40,784 --> 00:33:41,784
that kind of thing?

692
00:33:41,785 --> 00:33:43,619
Well, I've got
the admissions record.

693
00:33:43,620 --> 00:33:44,620
Good.

694
00:33:44,621 --> 00:33:46,622
That's everyone.

695
00:33:46,623 --> 00:33:47,756
Thanks.

696
00:33:55,732 --> 00:33:57,400
Does Dr. Welsh
normally countermand

697
00:33:57,401 --> 00:33:59,368
so many release
recommendations?

698
00:33:59,369 --> 00:34:02,471
No more than anyone else
I've worked for.

699
00:34:02,472 --> 00:34:05,040
Although,
come to think of it,

700
00:34:05,041 --> 00:34:06,642
there have been
a few more than usual

701
00:34:06,643 --> 00:34:08,043
in recent months.

702
00:34:08,044 --> 00:34:09,178
Are they here?

703
00:34:09,179 --> 00:34:11,547
Yeah. Right here.

704
00:34:13,350 --> 00:34:15,384
[♪]

705
00:34:18,655 --> 00:34:20,523
Where can I find
Robyn Flood?

706
00:34:20,524 --> 00:34:22,891
She's in N-12.

707
00:34:22,892 --> 00:34:23,759
Let's go.

708
00:34:25,429 --> 00:34:27,463
Robyn?

709
00:34:31,568 --> 00:34:33,135
SCHANKE: No one home?

710
00:34:33,136 --> 00:34:35,538
She is supposed to be
in here, right?

711
00:34:35,539 --> 00:34:37,573
NURSE: Yes, it's well
past lights out.

712
00:34:37,574 --> 00:34:39,174
Wherever she is,
she hasn't been gone long.

713
00:34:39,175 --> 00:34:41,277
This is not possible,
detective.

714
00:34:41,278 --> 00:34:42,378
According to the sheet,

715
00:34:42,379 --> 00:34:44,380
she was given her
medication at 9:30.

716
00:34:44,381 --> 00:34:45,981
She would need
a key, besides.

717
00:34:45,982 --> 00:34:48,117
SCHANKE: Somehow, she got
a hold of one, didn't she?

718
00:34:48,118 --> 00:34:49,252
[THUNDER RUMBLING]

719
00:34:55,125 --> 00:34:57,893
I knew you could not
leave me.

720
00:34:57,894 --> 00:34:59,662
No, Amalia.
[HEART BEATING]

721
00:34:59,663 --> 00:35:04,133
But you must leave me,
before it's too late.

722
00:35:04,134 --> 00:35:06,702
Before this obsession
consumes us.

723
00:35:06,703 --> 00:35:09,438
I do not have the will,
Nicholas.

724
00:35:09,439 --> 00:35:12,742
I am as
helpless as you.

725
00:35:12,743 --> 00:35:13,942
But you have
a lifetime.

726
00:35:13,943 --> 00:35:16,679
You are my life.

727
00:35:16,680 --> 00:35:19,915
I could never hope to meet
another man such as you.

728
00:35:19,916 --> 00:35:22,318
You are worth
everything to me...

729
00:35:22,319 --> 00:35:24,453
worth life itself.

730
00:35:27,724 --> 00:35:29,825
Take me.

731
00:35:29,826 --> 00:35:31,460
Let me die
in your arms.

732
00:35:31,461 --> 00:35:34,863
Go ahead, my love.
Drink.

733
00:35:34,864 --> 00:35:38,267
For the last time.

734
00:35:38,268 --> 00:35:39,968
[HEART BEATING]

735
00:36:18,542 --> 00:36:21,143
It's all about possession.

736
00:36:22,612 --> 00:36:24,447
Does Dr. Welsh have a pager?

737
00:36:24,448 --> 00:36:26,382
Of course,

738
00:36:26,383 --> 00:36:27,883
all the doctors do.

739
00:36:27,884 --> 00:36:28,884
Try to reach her.

740
00:36:28,885 --> 00:36:29,985
Come on, Schank.

741
00:36:29,986 --> 00:36:31,787
Are they in trouble?

742
00:36:31,788 --> 00:36:33,188
Robyn is.

743
00:36:33,189 --> 00:36:36,124
[♪]

744
00:36:52,175 --> 00:36:53,376
You think the good doctor's

745
00:36:53,377 --> 00:36:54,777
gone over to
the other side?

746
00:36:54,778 --> 00:36:57,312
That's she emotionally
challenged too?

747
00:36:57,313 --> 00:36:59,348
WELSH [OVER TAPE PLAYER]:
<i>Recommendations</i> <i>re: Flood, Robyn,</i>

748
00:36:59,349 --> 00:37:01,417
<i>case number 67192.</i>

749
00:37:01,418 --> 00:37:02,951
<i>Suggest that patient's</i>
<i>scheduled release</i>

750
00:37:02,952 --> 00:37:04,720
<i>be postponed.</i>

751
00:37:04,721 --> 00:37:07,456
<i>Robyn exhibits renewed signs</i>
<i>of psychotic behavior.</i>

752
00:37:07,457 --> 00:37:10,826
<i>Suggest also more aggressive</i>
<i>medication therapy.</i>

753
00:37:10,827 --> 00:37:13,729
<i>Rescind Dr. Springer's</i>
<i>recommendation for release.</i>

754
00:37:13,730 --> 00:37:15,097
Lock this place down.

755
00:37:15,098 --> 00:37:16,699
Put out an APB
on Dr. Shawna Welsh.

756
00:37:16,700 --> 00:37:19,001
And get me the make
and plate on her car.

757
00:37:19,002 --> 00:37:20,002
Where you going?

758
00:37:20,003 --> 00:37:21,069
[DIALS PHONE]

759
00:37:21,070 --> 00:37:23,839
Dispatch, this is Schanke,
listen up.

760
00:37:30,814 --> 00:37:31,847
Police officer.

761
00:37:31,848 --> 00:37:33,348
Have you seen
Dr. Shawna Welsh?

762
00:37:33,349 --> 00:37:34,349
Not lately.

763
00:37:34,350 --> 00:37:35,818
She hasn't been through?

764
00:37:35,819 --> 00:37:36,985
She wouldn't.

765
00:37:36,986 --> 00:37:38,587
Employees and staff mostly
use their own entrance,

766
00:37:38,588 --> 00:37:39,588
out back
of maintenance.

767
00:37:39,589 --> 00:37:40,723
Just go down there.

768
00:37:40,724 --> 00:37:43,191
[♪]

769
00:37:54,003 --> 00:37:55,571
[WHOOSH]

770
00:38:03,713 --> 00:38:06,916
[PHONE RINGING]

771
00:38:06,917 --> 00:38:08,551
Yeah, Schank?

772
00:38:08,552 --> 00:38:09,552
SCHANKE:
<i>Yeah, Nick,</i>

773
00:38:09,553 --> 00:38:10,953
we got a make on Welsh's car.

774
00:38:10,954 --> 00:38:12,655
It's a red late-model
convertible,

775
00:38:12,656 --> 00:38:14,857
<i>license number</i>
<i>RKP 968. Got it?</i>

776
00:38:14,858 --> 00:38:16,358
I'm on it.

777
00:38:18,929 --> 00:38:20,796
[WHOOSHING]

778
00:38:20,797 --> 00:38:24,199
[HEART BEATING]

779
00:38:28,572 --> 00:38:30,372
WELSH: <i>I just thought</i>
<i>it would be nice</i>

780
00:38:30,373 --> 00:38:32,875
if we got to know each other
a little better,

781
00:38:32,876 --> 00:38:34,777
You know, like friends.

782
00:38:34,778 --> 00:38:35,845
Friends?

783
00:38:35,846 --> 00:38:38,080
Yes, friends.

784
00:38:38,081 --> 00:38:41,016
That's what we are,
isn't it? Friends?

785
00:38:41,017 --> 00:38:43,151
It's getting cold,
Dr. Shawna.

786
00:38:43,152 --> 00:38:44,987
I-- I want to go home.

787
00:38:46,422 --> 00:38:47,490
Oh.

788
00:38:47,491 --> 00:38:48,757
Oh, all right.

789
00:38:48,758 --> 00:38:49,925
Yes, you're right.

790
00:38:49,926 --> 00:38:52,027
Here you go, dear.

791
00:38:57,834 --> 00:38:59,468
Robyn?

792
00:38:59,469 --> 00:39:01,169
We have to talk.

793
00:39:01,170 --> 00:39:03,772
I can't let you go.

794
00:39:03,773 --> 00:39:05,374
I want you to stay.

795
00:39:05,375 --> 00:39:06,575
But th-they said--

796
00:39:06,576 --> 00:39:08,644
No, no,
you don't understand!

797
00:39:10,113 --> 00:39:13,482
I can't let you go because...

798
00:39:13,483 --> 00:39:15,417
I love you.

799
00:39:15,418 --> 00:39:16,719
I love you...

800
00:39:16,720 --> 00:39:18,587
And no one else
can help you.

801
00:39:18,588 --> 00:39:20,990
[HEART STILL BEATING]

802
00:39:20,991 --> 00:39:22,190
I just can't
let you go.

803
00:39:22,191 --> 00:39:23,058
[SCREAMS]

804
00:39:28,865 --> 00:39:31,767
KNIGHT: Dr. Welsh?

805
00:39:31,768 --> 00:39:34,036
You <i>can</i> let her go.

806
00:39:34,037 --> 00:39:35,404
And you will.

807
00:39:37,140 --> 00:39:39,542
Stay away from her,
Robyn.

808
00:39:39,543 --> 00:39:40,809
It's all right.
I'm a police officer.

809
00:39:49,085 --> 00:39:50,753
Not this.

810
00:39:50,754 --> 00:39:54,957
No, no, this is better.

811
00:39:54,958 --> 00:39:57,560
You know, then.

812
00:39:57,561 --> 00:40:00,029
About Whitney
and Barlow?

813
00:40:00,030 --> 00:40:01,496
No.

814
00:40:01,497 --> 00:40:04,600
About the murdering mind.

815
00:40:04,601 --> 00:40:06,936
You know it well.

816
00:40:18,848 --> 00:40:21,550
Poor Nicholas.

817
00:40:21,551 --> 00:40:24,820
One moment we gorge
on the life force,

818
00:40:24,821 --> 00:40:26,655
and the next,

819
00:40:26,656 --> 00:40:28,891
only silence fills us,

820
00:40:28,892 --> 00:40:32,628
and we are empty again.

821
00:40:32,629 --> 00:40:40,202
Then, the whisperings
of renewed thirst.

822
00:40:40,203 --> 00:40:42,471
You feel it already,
don't you?

823
00:40:42,472 --> 00:40:46,141
Already your thoughts have
strayed from her to the next.

824
00:40:46,142 --> 00:40:47,876
Where will you find her?

825
00:40:47,877 --> 00:40:49,478
How will you take her?

826
00:40:49,479 --> 00:40:51,046
All at once?

827
00:40:51,047 --> 00:40:54,516
A little at a time?

828
00:40:54,517 --> 00:40:59,554
I can see it in your eyes,
Nicholas.

829
00:40:59,555 --> 00:41:02,024
Can there be
any finer thing than this?

830
00:41:02,025 --> 00:41:04,093
Eternal hunger...

831
00:41:04,094 --> 00:41:07,096
followed by
eternal pleasure.

832
00:41:07,097 --> 00:41:09,665
If this is our prison,

833
00:41:09,666 --> 00:41:13,869
let us rot
for all eternity.

834
00:41:13,870 --> 00:41:16,371
You'll forget this one,
Nicholas.

835
00:41:16,372 --> 00:41:19,842
There will be
many, many more,

836
00:41:19,843 --> 00:41:25,614
and you, you will
possess them all.

837
00:41:25,615 --> 00:41:30,285
[WHOOSH]

838
00:41:30,286 --> 00:41:32,587
[♪]

839
00:41:32,588 --> 00:41:34,456
[THUNDER CRASHES]

840
00:41:48,138 --> 00:41:50,806
[♪]

841
00:41:50,807 --> 00:41:53,208
KNIGHT: She sprang Barlow.

842
00:41:53,209 --> 00:41:54,810
To cover herself,
she copies the m.o.

843
00:41:54,811 --> 00:41:57,579
Figured we'd assume
Barlow killed Whitney David.

844
00:41:57,580 --> 00:41:59,782
But why?

845
00:41:59,783 --> 00:42:02,851
To possess her totally,
finally.

846
00:42:02,852 --> 00:42:04,252
Well, it does happen,

847
00:42:04,253 --> 00:42:07,156
psychiatrists taking on
their patients' illnesses.

848
00:42:07,157 --> 00:42:11,226
I-- I suppose it's one of
the hazards of the job.

849
00:42:11,227 --> 00:42:14,396
I know how she felt, Nat.

850
00:42:14,397 --> 00:42:16,264
All of it.

851
00:42:16,265 --> 00:42:18,067
Not just the loneliness,

852
00:42:18,068 --> 00:42:21,904
but the urges
to fill the void,

853
00:42:21,905 --> 00:42:23,939
the perverse logic of it.

854
00:42:23,940 --> 00:42:24,973
But those are needs

855
00:42:24,974 --> 00:42:27,142
that you don't
have anymore.

856
00:42:27,143 --> 00:42:29,377
That's all in the past.

857
00:42:29,378 --> 00:42:31,479
Isn't it?

858
00:42:34,951 --> 00:42:36,618
[SCHANKE YAWNS]

859
00:42:36,619 --> 00:42:37,786
I am outta here.

860
00:42:37,787 --> 00:42:40,422
I'm history.
That's all she wrote.

861
00:42:40,423 --> 00:42:41,924
Not only
has the fat lady sung,

862
00:42:41,925 --> 00:42:43,625
but she's left the theater
with Elvis.

863
00:42:43,626 --> 00:42:44,626
[CHUCKLES]

864
00:42:44,627 --> 00:42:45,627
It's about time

865
00:42:45,628 --> 00:42:47,429
for a little bed
and brekky, huh?

866
00:42:47,430 --> 00:42:49,732
Schank, do me a favor,
will you?

867
00:42:49,733 --> 00:42:52,034
Will you take the car
back to the precinct?

868
00:42:52,035 --> 00:42:53,235
I'll pick it up later.

869
00:42:53,236 --> 00:42:55,570
And you'll be...?

870
00:42:55,571 --> 00:42:57,106
Busy.

871
00:42:57,107 --> 00:43:00,042
[♪]

872
00:43:42,752 --> 00:43:45,687
[♪]

873
00:43:46,687 --> 00:43:56,687
Downloaded From www.AllSubs.org

874
00:43:56,737 --> 00:44:01,287
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


